「歌詞・和訳」Caramelo Remix Ozuna ft.Karol G, Mike Towers

こんにちは、今日は今話題の曲「Caramelo Remix」を訳してみました!

ヒット曲を連発しているオズナ(Ozuna)とカロルG(Karol G)がコラボしています。Youtubeでの再生回数がこれからも登り続けるんだろうね

 

  

f:id:Notime-life:20191114094920j:plain

Caramelo

Caramelo

  • オズナ, KAROL G & Myke Towers
  • ラテン・アーバン
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

Caramelo Remix- Ozuna ft.Karol G, Mike Towersのオフィシャル動画はこちら!👇 

Caramelo Remix -Ozuna ft.Karol G, Mike Towersの歌詞と和訳

 

Uoh-oh

Baby, baby

Ozuna

This is the remix

 

(Karol G)

 

Aunque no pueda, tengo la curiosidad (curiosidad)

Aunque no pretendo quedarme, me da un poco de ansiedad

Y es que en la vida todo se puede, esté bien o esté mal

Pero podré vivir con la culpa de que al menos una vez más (baby)

 

たとえできなくても、気になるんだ

残るつもりはないけど、少し不安なんだ

人生ではなんでもできる、悪いことも良いことも

でも「もう一度、 君を・・」という罪悪感を背負って生きていける

 

(Ozuna)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

(Karol G)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Yo soy tu bandolera, tú eres mi bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

私はあなたのヤンキー、あなたは私のヤンキー

 

(Karol G)

 

Todas estas mujeres a ti te quieren robar

No es tratar, es ganar

Se ofrecen, pero no saben meneártelo

Papi, tú lo prendes, yo voy a enrolártelo

Yo te quito esas ganas, déjame comértelo

 

この女たちはあなたを奪いたがっている

勝負は勝ちにいく

誘惑するのに、腰もちゃんと振れない

ダディー、あなたが付けて、私が巻き上げるから

わたしがあなたのその気を取るから、ヤらせて

 

Nos encontramo' en la disco

Nos emborrachamo' y nos vamo' al strip club

Nos vamo' pa' mi casa a las cinco y pico

Pa' hacerlo otra vez contigo, qué rico

 

クラブで会って

2人で呑んで、ストリップクラブに行って

5時近くに自宅に行って、

もう一度あなたとヤって、気持ちいい

 

Mándame el location, yo le caigo (yo le caigo)

Que otras no estén inventado

Que tu dulce me estoy saboreando, eh

 

ロケーション(現在位置)を送って、行くから

他の人がでっちあげないようにして

あなたのキャンディーを舐めているって

 

Yo ya sé lo que tú das, no estés fronteando

Que no es lo mismo texteando (no)

A que tú me vea' llegando

 

もう分かってるわ、あなたがくれるもの だからいじわるしないで

スマホのテキストではわからないでしょ

私がイクとき

 

(Ozuna)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

(Karol G)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Yo soy tu bandolera, tú eres mi bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

私はあなたのヤンキー、あなたは私のヤンキー

 

(Ozuna)

 

Ese sabor a caramelo, lo volví a probar (volví a probar)

Mi baby, la que le gusta hacerlo en el medio del mar

Mala sin portarse mal, los panty siempre Fendi

Porque suba fotos sexy no significa que le va a ganar

 

あのカラメル味、もう一度味わった

ベイビー、海の中でヤるのが好きな君

悪いことしなくても悪い子、下着はいつもフェンディー

セクシーな写真をUPしたからといって、君には勝てない

 

Ella es así, está pa' mí, no se quita (no se quita)

Salió de Prada en el jet pa' Costa Rica (pa' Costa Rica)

Un dia festivo y seis amiguitas (uoh-oh)

Volviendo el negro con la parcerita

 

彼女はそんな感じ、俺のためにいる、居なくならない

ジェット機でプラダ、NYからコスタリカに行った

祭りの日に、彼女と6人の女子

戻ったのは、黒い肌の奴とコロンビアの女の子 *1

 

(Mike)

 

Tu boca sabe a caramelo

Si eso en la cara me lo pone, con ello siempre me esmero

Le gustan mañaneros, y si está lejos, la anhelo

Ella es piel canela, yo a ti te haría gemelo

Gasto lo que genero en ti, ay

 

君の唇はキャラメルの味

もしいつも顔を見せてくれたら、それだけで頑張れる

彼女は朝にヤるのが好き、もし君と遠距離だったら、君を夢見る

彼女はいつもシナモンの肌、俺だったら君に双子を作るよ

稼ぎは君のため

 

Mucha maldad, pero es fina

Y eso sabe dulce como golosina

Baby, yo te juro que si fueras mi vecina

Yo pasara por tu casa siempre tocando bocina

 

めっちゃ悪い子、でも品がある

それ(唇)お菓子みたいに甘そう

ベイビー、誓うよ君が俺の隣人だったら

前を通る度、インターホンを押すって

 

Y me tocó perderte, estaba loco por verte

Y tuve el privilegio de poder los labios morderte

Tú eres de esos errores que uno vuelve y comete

Siempre quiero comerte yo

 

俺は君を失った、君に会いたくて狂いそうだった

でも、光栄なことに、もう一度君の唇を噛むことができた

君は、もう一度犯したい過ちだよ

いつだって君とヤりたい

 

(Ozuna)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

(Karol G)

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Yo soy tu bandolera, tú eres mi bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

私はあなたのヤンキー、あなたは私のヤンキー

 

Yeh-eh

This is the remix

El negrito de ojos claros

Karol G, Myke Towers

 

Dímelo, Gotay (tu boca no pierde el sabor a caramelo)

Hi Music Hi Flow

Hyde, El Químico (tú eres mi bandolera, yo soy tu bandolero)

Dynell, Yazid




*1: 黒い肌=オズナのこと。また、コロンビアの子=Karol Gのことです。

 

 

もし読みづらかったり、気になったことがあれば、どしどしコメントをいただけたら嬉しいです!また、歌詞をカタカナ読みしたいのであれば、ぜひ言ってください!

 

 【オススメ!】他のラテンヒット曲

 

The・カリブという感じの曲ですね!このローテンポのレゲェートンは、一回聴くとやみつきになりますね!

www.gaikokujinn.com

 

こちらは、ラテンポップの歌姫Shakira(シャキーラ)の現時点の最新曲ですね

これもなかなかハマります!

www.gaikokujinn.com

 

あと、シェアとかスターとかを押していただけたら嬉しくなるかもしれないので、実験してみたい方、どうぞ遠慮なく押してください

 

ブログ村に参加していま〜す 

にほんブログ村 音楽ブログへ
にほんブログ村

 

 

「歌詞・和訳」Ozuna, Caramelo オズナ

こんにちは、今日は数年前からかなりのヒット曲を作っているオズナ(Ozuna)の「Caramelo」 を訳してみました!

 

発表されてから2ヶ月しかないのですが、2020/09/09付けで2億回再生されているヒット曲です!!かなり癖になるリズムですよ

 

こちらに、この曲のRemix版「Ozuna, Karol G, Myke Tower -Caramelo」の訳もアップしています!

この曲はコロンビアの新しい歌姫カロルGとのコラボで、かなりのヒット曲です!聞いてみて下さい👇

Ozuna x Karol G x Myke Towers - Caramelo Remix

 

 

f:id:Notime-life:20191115182932j:plain

 

Ozuna- Carameloのオフィシャル動画はこちら!👇

Ozuna, Carameloの歌詞と和訳

 

Uoh-oh

Baby, baby

Ozuna

 

Aunque no pueda, tengo la curiosidad (curiosidad)

Aunque no pretendo quedarme, me da un poco de ansiedad

Y es que en la vida todo se puede, esté bien o esté mal

Pero podré vivir con la culpa de que al menos una vez más (baby)

 

たとえできなくても、気になるんだ

残るつもりはないけど、少し不安なんだ

人生ではなんでもできる、悪いことも良いことも

でも「もう一度、 君を・・」という罪悪感を背負って生きていける

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

君をもう一度味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

Esa boquita tan dulce, sabor a caramelo

Ella es un ángel, pero si la tienta', es caliente fuego

Siempre en alta, no necesita vuelo

Y a nadie le cuenta cómo es que la consuelo

 

君のその甘い唇、キャラメル味の

彼女は天使、でも誘ったらヤケドする

いつも空にいる、飛行機なしで

そして、俺が君をどのように癒すのかを誰にも話さない

 

Y es muy atractiva, prende de la sativa

Siempre provocativa, soltera, vive la vida

 

とても魅力的、大麻はサティバ

いつも挑発的、独身、人生を謳歌

 

En traje de baño es que se ve bien explosiva

To' lo' domingo', sport con to'a la combi Adidas

 

水着を着れば、爆発的で

毎週日曜日は、スポーツ、アディダスのシューズで

 

Dale, ven, ven, mátame

Dice: Dale, baby, maltrátame

Si quiere' ir de viaje, solo déjame saber

Si te enamora', yo nada voy a perder, ya tú eres mía

 

ほら、来て、きて 俺を殺って

彼女が言う: やって、ベイビー、痛めつけて

旅行に行きたいんだったら、ただ教えて

もし恋をしたとしても、俺は何も失うことはない、君はもう俺のもんだから

 

Dale, dale, ven, ven, mátame

Dice: Dale, baby, maltrátame

Si quiere' ir de viaje, solo déjame saber

Si te enamora', yo nada voy a perder

 

ほら、来て、きて 俺を殺って

彼女が言う: やって、ベイビー、痛めつけて

旅行に行きたいんだったら、ただ教えて

もし恋をしたとしても、俺は何も失うことはない

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

君をもう一度味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

君をもう一度味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

Siempre seré tu bandolero (bandolero)

Te juro que, de todas, tu amor va primero (va primero)

No tiene' que preocuparte por lo que quiero (lo que quiero)

Siempre yo voy a estar por si ese es tu miedo

 

俺はいつだって君のヤンキー(ヤンキー)

誓うよ、どの女よりも、君が一番だって

心配することないよ、俺の欲求を

ずっと君の隣にいるよ、もしそれが君の不安なら

 

Mi amor me complace, me mata siempre que me lo hace

Hay pares que me tiran, pero en flow les da clase

Tu mai' y tu pai' se robaron todas las bases

Está tan dura que, como ella, cada cien años nacen

 

ベイビー、君は満たしてくれる 毎回やる時ノックダウン

他の子にも誘われるけど、君と比べられない

君のお父さんとお母さんが全ての始まり

彼女みたいな子は、100年に一度

 

Dale, ven, ven, mátame

Dice: Dale, baby, maltrátame

Si quiere' ir de viaje, solo déjame saber

Si te enamora', yo nada voy a perder, ya tú eres mía

 

ほら、来て、きて 俺を殺って

彼女が言う: やって、ベイビー、痛めつけて

旅行に行きたいんだったら、ただ教えて

もし恋をしたとしても、俺は何も失うことはない、君はもう俺のもんだから

 

Dale, dale, ven, ven, mátame

Dice: Dale, baby, maltrátame

Si quiere' ir de viaje, solo déjame saber

Si te enamora', yo nada voy a perder

 

ほら、来て、きて 俺を殺って

彼女が言う: やって、ベイビー、痛めつけて

旅行に行きたいんだったら、ただ教えて

もし恋をしたとしても、俺は何も失うことはない

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

Te volví a probar

Tu boca no pierde el sabor a caramelo

Nos dejamos llevar

Tú eres mi bandolera y yo soy tu bandolero

 

もう一度君を味わった

君の唇は、キャラメル味のまま

流れにまかせて・・

僕は君のヤンキー、君は僕のヤンキー

 

El negrito de ojos claros

Ozuna

Dímelo Gotay

Dynell

Yazid

High, El Químico

Tainy

 

もし読みづらかったり、気になったことがあれば、どしどしコメントをいただけたら嬉しいです!また、歌詞をカタカナ読みしたいのであれば、ぜひ言ってください!

 

 【オススメ!】他のラテンヒット曲

 

The・カリブという感じの曲ですね!このローテンポのレゲェートンは、一回聴くとやみつきになりますね!

www.gaikokujinn.com

 

こちらは、ラテンポップの歌姫Shakira(シャキーラ)の現時点の最新曲ですね

これもなかなかハマります!

www.gaikokujinn.com

 

あと、シェアとかスターとかを押していただけたら嬉しくなるかもしれないので、実験してみたい方、どうぞ遠慮なく押してください

 

ブログ村に参加していま〜す 

にほんブログ村 音楽ブログへ
にほんブログ村

 

 

【5分で読める】フランス紙が報じる「フクシマ」の現状 ー汚染水問題ー

こんにちは、今日はタイトル通りフランス紙の報じる「フクシマ」の現状をまとめてみました!

今回取り扱ったの新聞社は、Le Monde, Le Parisien, Le Figaroです。

 

見出しで、顕著にフランスの懸念が見えてきますので、訳してみました。

Le Figaro

「フクシマ: 汚染水を環境に戻す 唯一の解決?」

Le Monde

「汚染された水、フクシマの永続的な毒」

Le Parisien

「福島原発事故:日本は依然汚染水を海に流したい」

 

f:id:Notime-life:20200107230629j:plain
 

 

どの記事も先月の12月に公開された記事です。 

フクシマの汚染水が問題

 

現状として、汚染水をめぐる4つの問題が取り上げられている。

 

1:毎日、大量の汚染水が発生していること。

2:汚染水が貯蔵タンクが、このままでは2022年に満杯になってしまうこと。

3:汚染水が、人間の健康にとって安全ではない

4:満杯になりそうな汚染水の処理方法は?

 

では、まず何故汚染水が毎日発生するのかということから簡単に紹介します。

 

 

なぜ、汚染水は増えるのか?

問題①:「大量の汚染水が発生していること」

実は福島第一原発から毎日大量の汚染水が発生しています。

 

汚染水が発生する3つの原因:

 

・基地周辺の地下水が汚染する

雨水が汚染される

冷却するための水が汚染される

 

東京電力の行っている対策とは?

 

一つ目、地下水を凍結した

地下冷却ネットワークを通じて、地下水が原発と接触し汚染しないために、基地周辺の1.5キロ圏内の地下水を凍結しています。

 

二つ目は、汚染水のろ過

東京電力は、汚染水を特殊な装置を使用して、汚染水のろ過を実施をしている。ろ過された汚染水は「処理水」という

 

三つ目は、「処理水」の貯蔵

ろ過された水は、数百基のタンクに貯蔵されている。下記の写真のように、無数のタンクが原発基地にあります。

 

f:id:Notime-life:20200107192456j:plain

出典:日経新聞「処理水とは 原発事故の汚染水を浄化した後の水」 2019/8/9

 

 2022年までに、汚染水のタンクが満杯になってしまう

 

問題②:「汚染水の貯蔵タンクが2022年までしかもたない」

 

現在115万トンの汚染水がタンクに貯蔵されています。ちなみに25メートルプールは、約540トンです。

東京電力は、汚染水が発生する水量がこのまま減らなかったら2022年までにタンクが満杯になると発表した。

 

しかしこの東京電力の「タンクが満杯になる」という発表はミスリードです。

「タンクが満杯になる」とは何か、「原発敷地内でこれ以上タンクが作れませ」んということです。

一切経済活動が行われていない周辺地域にも、タンクを作ることは可能です。

 

この大量の汚染水の処理が、一番の問題です。

また、汚染水の汚染具合も問題です。

 

ろ過された「処理水」は、安全なのか?

東京電力の装置によってろ過された汚染水のことを、処理水と言う。

 

数年にわたり、東京電力は強力なろ過システムのおかげで、処理水は生物や環境に有害ではないと発表してきた。

 

しかし経済産業省は、貯蔵されている「処理水」の4分の3が人間の健康にとって安全でないレベルの放射物質を含んでいると認めた

 

 

汚染水の処理方法に、4つの提案 

汚染水の処理方法をめぐって、こちらの4つの提案がある。

 

・地中深くに汚染水を埋める

・汚染水を蒸発させる

・海に流す

・タンクに貯蔵し続ける

 

現時点で、一番濃厚な見立てては「海に流す」ことです。

経済産業省もこの意向を示しています。また、数年前から、国際原子力機関(IAEA)も海に流すことに賛成しています。

 

ちなみに、タンクを増やし貯蔵することは、地震のことを考えるとこれもかなり危険と言える。

 

汚染水の処理をめぐる、いかなる判断は2020オリンピックの後になると考えらている。

 

 

参考記事:

 

www.lemonde.fr

www.leparisien.fr

www.lefigaro.fr

 

「歌詞・和訳」Franco de Vita - Te Amo

 #スペイン語 #歌詞和訳   #

 

こんにちは、今日はロマンチックな曲を何曲も手が掛けてきたFranco de Vita(フランコ デ ヴィタ)の「Te amo」を紹介したいです。

 

付き合う前の、「会う」だけで幸せを感じる時と告白を歌った純粋な恋愛の曲です。

歌詞も全く難しくなく、覚えやすいですよ!スペイン語を習っている人にはおすすめです!!

 

 

f:id:Notime-life:20200107140500j:plain

 

Franco de Vita - Te Amoのオフィシャル動画はこちら!👇

Franco de Vita - Te Amoの歌詞と和訳

Así nos hubieran visto

Estábamos ahí sentados, frente a frente

No podía faltarnos la luna

Y hablábamos de todo un poco

Y todo nos causaba risa, como dos tontos

Y yo que no veía la hora

De tenerte en mis brazos y poderte decir

 

こんな感じに映ったんだろうね     (*1)

僕らは、あそこに面と向かって座っていた

月の存在が欠けることもなく

色んな話題を話してたね

そして、全てが僕らを笑わせたね、馬鹿みたいだね

僕は、もう待ちきれなかった

僕は君を抱きしめて、こう言いたかった

 

Te amo

Desde el primer momento en que te vi

Y hace tiempo te buscaba

Y ya te imaginaba así

Te amo

Aunque no es tan fácil de decir

Y defino lo que siento

Con estas palabras

Te amo, uuuuuuuuuuh

 

愛しているよ

君と初めて会った瞬間から

昔から探していた

そして君をこんな感じで思い描いていた

愛している

たとえ、伝えることが簡単じゃなくても、

僕の感情を

このように定義した

愛しているよ

 

Y de pronto nos rodeo el silencio

Y nos miramos fijamente, uno al otro

Tus manos entre las mías

Tal vez nos volveremos a ver

Mañana no se si podré, que estas jugando

Me muero si no te vuelvo a ver

Y tenerte en mis brazos

Y poderte decir

 

そうして、突然僕らのもとに静寂がきた

僕たちは、互いの目を見つめ合って

君の手がの僕の手のなかにあって

もしかして、もう会えないのかもしれない

明日会えないかも、君が本気じゃなかったら

俺死んでしまうかも、君に会えないと

君を抱きしめられないと

君にこう言えなかったら

 

Te amo

Desde el primer momento en que te vi

Y hace tiempo te buscaba

Y ya te imaginaba así

Te amo

Aunque no es tan fácil de decir

Y defino lo que siento

Con estas palabras

Te amo, te amoohhhhh

 

愛しているよって

君と初めて会った瞬間から

昔から探していた

そして君をこんな感じで思い描いていた (*2)

愛している

たとえ、伝えることが簡単じゃなくても、

僕の感情を

このように定義した

愛しているよ

 

Te amo

Desde el primer momento en que te vi

Y hace tiempo te buscaba

Y ya te imaginaba así

Te amo

Aunque no es tan fácil de decir

Y defino lo que siento

Con estas palabras

Te amo

 

愛している

君と初めて会った瞬間から

昔から探していた

そして君をこんな感じで思い描いていた

愛している

たとえ、伝えることが簡単じゃなくても、

僕の感情を

このように定義した

愛しているよ

 

Te amo

愛している

 

*1:第三者の目線の意

*2:目の前にしている、彼女の姿のこと

 

もし読みづらかったり、気になったことがあれば、どしどしコメントをいただけたら嬉しいです!また、歌詞をカタカナ読みしたいのであれば、ぜひ言ってください!

 

 【オススメ!】他のラテンヒット曲

 

The・カリブという感じの曲ですね!このローテンポのレゲェートンは、一回聴くとやみつきになりますね!

www.gaikokujinn.com

 

こちらは、ラテンポップの歌姫Shakira(シャキーラ)の現時点の最新曲ですね

これもなかなかハマります!

www.gaikokujinn.com

 

あと、シェアとかスターとかを押していただけたら嬉しくなるかもしれないので、実験してみたい方、どうぞ遠慮なく押してください

 

ブログ村に参加していま〜す 

にほんブログ村 音楽ブログへ
にほんブログ村

 

 

「歌詞・和訳」Cuando Me Enamoro - Enrique Iglesias, Juan Luis Guerra

 #スペイン語 #歌詞和訳   #Cuando Me Enamoro

 

今日は、スペイン語のイケメンシンガー Enrique Iglesias と巨匠 Juan Luis Guerraのデュエット曲「Cuando Me Enamoro」を訳して見ました。

 

ほぼ10年前に発表された曲なのですが、今でも耳にしますね この曲は。

Youtubeでは6億回ほど再生されています。ヒット曲なのは間違い無いですね!

 

 

f:id:Notime-life:20200106203805j:plain


Cuando Me Enamoro - Enrique Iglesias, Juan Luis Guerra のオフィシャル動画はこちら!👇  

Cuando Me Enamoro - Enrique Iglesias, Juan Luis Guerra の歌詞と和訳

Si pudiera bajarte una estrella del cielo

Lo haria sin pensarlo dos veces

Porque te quiero, ay

Y hasta un lucero

 

もし、星一個でも君にプレゼントできるのであれば、

2度も考えずに君あげる

だって好きだから

金星だって

 

Y si tuviera el naufragio de un sentimiento

Seria un velero en la isla

De tus deseos, de tus deseos


もし、僕の感情が難破して壊れてしまったら、

僕は、島ではヨットになってしまう

 

Pero por dentro entiende que no puedo

Y, a veces, me pierdo

 

でも、内心ではできないってわかっている

そして、たまに迷子になってしまう

 

Cuando me enamoro a veces desespero

Cuando me enamoro

Y cuando menos me lo espero, me enamoro

Se detiene el tiempo, me viene el alma al cuerpo

Sonrio, cuando me enamoro

 

恋に落ちたとき、たまに狂っちゃう

恋に落ちたとき

一番思いもしない時、恋に落ちちゃう

時間が止まり、魂が体に戻ってくる

にやける、恋に落ちる時

 

Si la luna seria tu premio, yo juraría

Hacer cualquier cosa por ser su dueño, ay

Por ser tu dueño

 

月が君をゲットした報酬なら、誓うよ

報酬を手にするためになんでもするって

君を手にするために

 

Y si en tus sueños escuchas el llanto

De mis lamentos, en tus sueños

No sigas dormida que es verdadero, ay

No es un sueño, no

 

そしてもし夢の中で涙声が聴こえたら、

それは僕の悲しさ、君の夢の中で

寝ていないで、これは本当なんだから

夢なんかじゃない

Me alegro que, a veces, el final

No encuentre su momento, no

 

嬉しいな、たまに、「終わり」が終わるタイミングを

見つけられないってことが

 

Cuando me enamoro a veces desespero

Cuando me enamoro

Y cuando menos me lo espero, me enamoro

Se detiene el tiempo, me viene el alma al cuerpo

Sonrio, cuando me enamoro

 

恋に落ちたとき、たまに狂っちゃう

恋に落ちたとき

一番思いもしない時、恋に落ちちゃう

時間が止まり、魂が体に戻ってくる

にやける、恋に落ちる時

 

Cuando me enamoro a veces desespero

Cuando me enamoro

Y cuando menos me lo espero, me enamoro

Se detiene el tiempo, me viene el alma al cuerpo (al cuerpo)

Sonrio, cuando me enamoro

 

恋に落ちたとき、たまに狂っちゃう

恋に落ちたとき

一番思いもしない時、恋に落ちちゃう

時間が止まり、魂が体に戻ってくる

にやける、恋に落ちる時


もし読みづらかったり、気になったことがあれば、どしどしコメントをいただけたら嬉しいです!また、歌詞をカタカナ読みしたいのであれば、ぜひ言ってください!

 

 【オススメ!】他のヒット曲 +α

 こちらの曲「Tutu (ver. Remix)はペドロ・カポ(Pedro Capo)とカミロ、そしてシャキーラのコラボ曲です!約1ヶ月前に、発表されたんですけど、6千万回再生にあともう少しで届きそうな勢いです。聞いてみてください!  

www.gaikokujinn.com

 

 ラテン音楽のメガヒット曲、2曲を紹介します!

 

 これの「Bailando」もマンモス級の再生回数を叩き出していますね!

27億回って半端ない!この曲は、ラテンっぽさ満載なので、そういう雰囲気が好きな方は必見(好きな人はもう知っているはずだけど・・・)

www.gaikokujinn.com

 

こっちも、言わずと知れた、メガヒット曲ですね!Youtubeでは、24億回再生されている曲ですね!セクシーなShakiraも健在で、見所満載ですね

kanagawano.hatenablog.com

 

あと、シェアとかスターとかを押していただけたら嬉しくなるかもしれないので、実験してみたい方、どうぞ遠慮なく押してください

 

ブログ村に参加していま〜す 

にほんブログ村 音楽ブログへ
にほんブログ村