「歌詞・和訳」Fabricando Fantasias -Tito Nieves

こんにちは、今日もティト・ニエベス(Tito Nieves)の「Fabricando Fantasias」という曲の歌詞を和訳してみました。訳しているとこの曲の切なさが心に響きました・・・

 

リズムと歌詞のマッチングが素晴らしく、その上歌いやすいので、曲に入りやすいです。そのため、サルサでは定番の一曲です。7年前に投稿されたにも関わらず、Youtubeでも1億回再生されています。

しかし、この曲は「サルサ界の最も悲しい曲」と紹介されています。

 

私はずっと失恋の音楽だと思っていましたが、実は24歳で亡くなった息子に向けられた曲でした。しかしながら、恋愛曲の面も含まれていると言っています。聞き手によって、この音楽の理解度は異なるかと思います。

 

(スペイン語:こちらに詳細の動画があります。

 

「人生は理解するためにあるのではない、生きるためにある。」(動画より)

 

 

f:id:Notime-life:20191115175618j:plain

Fabricando Fantasias -Tito Nievesのオフィシャル動画はこちらです👇!

 

Fabricando Fantasias -Tito Nievesの歌詞と和訳

Quisiera poder hablarte

Decirte cuanto te amo y abrazarte

Como antes

Quisiera sentir tu risa

Volver a tocar tus manos

Siempre tibias cada día.

 

きみと話すことができたら

どれだけ愛しているかって言えたら

抱きしめることができたら、前のように

きみの笑顔を感じれたら

いつも生暖かいきみの手を握れたら

 

Quisiera verte despertar al lado mío

Que dios me escuche y pueda darme lo que pido

Vivo en un mundo de mentiras fabricando fantasías

Para no llorar ni morir por tu recuerdo

Vivo malgastando horas

Evitando estar a solas

Para no pensar

Pero tu imagen donde quiera esta presente

Yo no he podido superar perderte.

 

俺の隣で目覚めている所を見れたら

神様がこの願いを聞いてくれたら

俺は幻想を作りながら、嘘まみれの世界に生きているんだ

きみとの記憶のせいで 泣かないために、死なないためにだ

俺は時間を無駄にしながら、生きているんだ

独りにならないために

考えないために

でもきみの残像がどこ行ってもあるんだ

俺は、きみとの別れを乗り越えられなかったんだ

 

Quisiera ganar el tiempo

Que se me escapo y no dije,

Me arrepiento, lo siento

Quisiera escribir un libro

Para que no se me olvide lo vivido, contigo

 

時間を取り戻したいんだ

逃げていった(時間を)

それを「後悔した」って言っていない、ごめん

本を書いてみたいんだ

きみと・・・過ごしたことを忘れないために

 

Quisiera verte despertar al lado mío

Que dios me escuche y pueda darme lo que pido

Vivo en un mundo de mentiras fabricando fantasías

Para no llorar ni morir por tu recuerdo

Vivo malgastando horas

Evitando estar a solas

Para no pensar

Pero tu imagen donde quiera esta presente

Yo no he podido superar

Tanta tristeza que siempre deja

Ese sabor amargo de tu ausencia

Vivir sin verte

Cuanto me duele

La vida va pasando y tu no vuelves, Uyy

 

俺の隣で目覚めている所を見れたら

神様がこの願いを聞いてくれたら

俺は幻想を作りながら、嘘まみれの世界に生きているんだ

きみとの記憶のせいで、泣かないために、死なないためにだ

俺は時間を無駄にしながら、生きているんだ

独りにならないために、考えないために

でもきみの残像がどこ行ってもあるんだ

俺は、乗り越えられなかったんだ

この残された悲しみを

きみがいないことの苦い後味を

きみといられない

ってどんだけ苦しいのか

人生は進むのに、きみは戻らない

 

(Vivo en un mundo de mentiras, fabricando fantasías)

No escucho tu vos ni tu risa.

(Vivo en un mundo de mentiras)

Tú fuiste la luz de mi vida

(Fabricando fantasías)

No ha sido fácil para mí tu despedida

(Vivo en un mundo de mentiras)

Sufro por tu ausencia día tras día

(Fabricando fantasías)

Alíviame este dolor dios mío que no se me quita.

 

(俺は幻想を作りながら、嘘まみれの世界に生きているんだ)

きみの声も聞こえないし、笑い声も聞こえないんだ

(嘘だらけの世界に生きている)

きみが俺の人生の光だった

(幻想を作りながら)

きみとの別れは俺にとって簡単なものじゃなかった

(嘘だらけの世界に生きている)

きみの居ない毎日が辛い

(幻想を作りながら)

この癒えない苦しみを取り除いて、どうか神様

 

Yyyy dice

(Fabricando fantasías)

Vaya Sergio

(Fabricando fantasías)

 

Vivo en un mundo de mentiras fabricando fantasías

Para no llorar ni morir por tu recuerdo

Vivo malgastando horas

Evitando estar a solas

Para no pensar

Pero tu imagen donde quiera esta presente

Yo no he podido superar perderte.

 

俺は幻想を作りながら、嘘まみれの世界に生きているんだ

きみとの思い出のせいで、泣かないために、死なないためにだ

俺は時間を無駄にしながら、生きているんだ

独りにならないために

考えないために

でもきみの残像がどこ行ってもあるんだ

俺は、きみとの別れを乗り越えられなかったんだ

 

もし読みづらかったり、気になったことがあれば、どしどしコメントをいただいたら嬉しいです!また、歌詞をカタカナ読みしたいのであれば、ぜひ言ってください!